СОЗДАНИЕ НОВОЙ МЕЖДУНАРОДНОЙ НОМЕНКЛАТУРЫ
ОДНОКОМПОНЕНТНЫХ ГОМЕОПАТИЧЕСКИХ ПРЕПАРАТОВ –
АКТУАЛЬНАЯ ПРОБЛЕМА СОВРЕМЕННОЙ ГОМЕОПАТИИ
О.А. Корвякова
Россия, г. Краснодар
Краснодарский краевой Центр гомеопатии, кафедра фармации Кубанской ГМАDevelopment of new international nomenclature of one-component homeopathic remedies is an urgent problem of modern homeopathy. O.A. Korvyakova (Krasnodar, Russia)
Modern nomenclature of homeopathic remedies has been working out for over 200 years and it still has many disparities and errors. This nomenclature of homeopathic remedies and a sys-tem of abbreviations related to it are not successive. It is necessary to create a unified nomenclature to avoid possible losses and errors. It can ensure standardization of prescription and simplification of new homeopathic remedy introduction into the nomenclature in future. System of abbreviations and indication of dilutions also need unification as they have many inconsistencies. That is why this issue needs further development. Ныне существующую номенклатуру гомеопатических препаратов разрабатывают уже свыше 200 лет, и она насчитывает множество несоответствий и ошибок. На сегодняшний мо-мент существует ряд синонимов, различных способов написания названий (обозначений) го-меопатических средств. Способ изготовления матричных настоек и используемые части расте-ний в производстве гомеопатических препаратов в различных странах также нередко имеют отличия. Все эти факты зачастую обусловливают запутанность обозначений в гомеопатии.
Ставя перед собой задачу создания Европейской Фармакопеи, Европейский Комитет по гомеопатии (ЕСН) выдвинул предложение о развитии более совершенной системы, которая по-зволит провести стандартизацию понятий и терминов гомеопатической фармации в странах Европейского Союза.
Многие названия препаратов растительной группы, используемые сегодня в гомеопа-тии, соответствуют названиям, существующим в ботанической номенклатуре. Но имеется ряд лекарств, названия которых не соответствуют ни Фармакопеям, ни ботаническим справочни-кам, либо за основу взята только часть (видовая или родова) названия растения, например, Бел-ладонна (Atropa belladonna), Кактус грандифлорус (Cereus grandiflorus), Хамомилла (Matricaria chamomilla) и т.д. Ботаническая номенклатура, используемая в гомеопатии, не указывает часть растения, которую следует использовать (это может быть корень, семена, листья, цветок, сок, плоды или целое растение). В международной номенклатуре должны отражаться используемые части растения для приготовления гомеопатического препарата.
Названия животной группы гомеопатических препаратов также имеют множество несо-ответствий. И если такие названия, как Апис меллифика, Латродектус мактанс, Веспа крабро, соответствуют зоологическим определениям, то некоторые из существующих гомеопатических обозначений абсолютно не соответствуют зоологическим: Cantharis - Lytta vesicatoria, Coccus cacti - Dactylopius coccus, Cenchris contortrix - Agkistrodon contortrix. В случаях со змеиными ядами существует другая проблема. Часто, из-за различных подкатегорий, полное зоологиче-ское название состоит из трёх слов. И неизвестно, яд какой змеи использовали для приготовле-ния. Такое положение вещей существует с Naja, Vipera и Crotalus.
Препараты химического ряда имеют целый ряд несоответствий в названиях.
Кальций в соединениях в различных источниках носит название «Кальциум» или «Калькарея». Фторид кальция называется или «Кальциум флюорикум», или «Калькарея флюо-рика», хотя более правильным было бы название «Кальциум флюоратум».
Хлориды обычно называют «муриатикум», хотя, исходя из химического названия, оп-ределение «Хлоратум» больше соответствует истине. Кроме того, химическая группа имеет очень большое количество несоответствий: Alumina - Aluminium oxide, Arsenicum album - Arsenious trioxide, Cinnabaris - Mercuric sulphide, Mercurius corrosivus - Mercuric chloride, Silicea – Silica.
Calcarea carbonica - средний слой раковины Ostrea edulis. Её следует отличать от хими-чески чистого Calcium carbonate.
Многие названия нозодов, принятые на сегодня в гомеопатии, недостаточно специфич-ны. Psorinum, Carcinosinum, Tuberculinum, Medorrhinum часто происходят из различных исход-ных материалов, их приготовление осуществляют различными производственными методами.
Из всех приведенных фактов можно сделать следующие выводы: существующая но-менклатура гомеопатических препаратов и соотносимая с ней система сокращений непоследо-вательны. Необходимо создание унифицированной номенклатуры, для исключения возможных неточностей и ошибок. Это позволит обеспечить в будущем стандартизацию назначений и об-легчение внесения новых гомеопатических препаратов в номенклатуру.
Обязательно также использование гомеопатами ботанической номенклатуры, которая предусматривает применение двойного названия растений: Aconitum napellus вместо Aconitum, чтобы различать данный препарат от Aconitum cammarum, Aconitum ferox, Aconitum lycoctonum и других лютиковых. Кроме этого необходимо также рассмотреть возможность использования в названии указания на часть растения, применяемую для изготовления гомеопатического пре-парата, к примеру, Cinchona pubescens (cortex).
Для веществ животного происхождения также необходимо соблюдение правил зооло-гической номенклатуры. Название же источника вещества следует использовать так же, как и в случае растительной группы. Таким образом, Lac felinum должен быть обозначен как Felix domestica (lac).
В химической группе общепринятые латинские названия элементов схожи с используемыми в гомеопатии (Aurum, Plumbum и т.д.), но в некоторых названиях есть различия, например: Bar-ium - Baryta, Calcium - Calcarea, Kalium - Kali, Natrium - Natrum). Существует несколько совер-шенно разных названий для одного и того же препарата, например, Stibium и Antimonium, Hydrargyrum и Mercurius.
Некоторые особые гомеопатические препараты, такие как Causticum и Mercurius solubilis, должны содержать в названии указание на способ их приготовления - Hahnemanni.
Нозоды, за исключением культур in-vitro и вакцин, - это патологические продукты больного организма. Это означает, что состав и качество вещества, используемого для приго-товления нозода, зависит не только от возбудителя инфекции, но и индивидуальных особенно-стей организма. Это обусловливает большое количество элементов, формирующих симптомы, что делает невозможным всестороннее описание в названии препарата. К примеру, Tubercu-linum мог бы звучать как Mycobacterium tuberculosis pulmonaris macerati hominis mortis!
Система сокращений и обозначение разведений также нуждается в приведении к общему зна-менателю, так как существует множество расхождений и в этом.
Поэтому этот вопрос нуждается в тщательной проработке, с целью принятия решения, удовлетворяющего большинство гомеопатов.
ЛИТЕРАТУРА:1. Іванів О.П., Зинченко Л.М. До питання про утворення національної номенклатури го-меопатичних ліків // Досягн. сучасн. фармації та перспективи її розвитку у нов. тися-чолітті: Мат. V Націон. зізду фармацевтів України. – Харків: УкрФА, 1999. – С. 350-351.
2. Иванив А.П. Перспективы создания и утверждения национальной номенклатуры дина-мизированных (гомеопатических) лекарственных средств на Украине // Провизор – 2001. – № 11. – С. 12-13.
3. Dellmour F. Homeopathic Pharmacy Today // 55th Congress of the LMHI: abstracts. - Buda-pest, 2000. – P. 109.
4. Dellmour F. Homeopathic Quality: Report by the Europian Committee for Homeopathy, sub-committee Pharmacology, Materia Medica and Pharmacopœia // 55th Congress of the LMHI. – Budapest, 2000.
5. Imberechts J. International Compendium of the homeopathic remedies // 55th Congress of the LMHI. – Budapest, 2000.
Создание новой международной номенклатуры однокомпонентных гомеопатических пре-паратов - актуальная проблема современной гомеопатии. О.А. Корвякова (Краснодар, Рос-сия)
Современную номенклатуру гомеопатических средств разрабатывали свыше 200 лет, но она всё еще имеет много несоответствий и ошибок. Эта номенклатура гомеопа-тических средств и система аббревиатур, связанная с ней, не последовательны. Необхо-димо создать унифицированную номенклатуру, чтобы избежать возможных потерь и ошибок. Это может обеспечить стандартизацию прописи и упрощение введения новых гомеопатических средств в номенклатуру в будущем. Система аббревиатур и указание разведений также требуют унификации, так как в них много несоответствий. Поэтому этот вопрос требует дальнейшего развития.
Утворення нової міжнародної номенклатури моно компонентних гомеопатичних ліків – актуальна проблема сучасної гомеопатії. О.О. Корвякова (Краснодар, Росія)
Сучасну номенклатуру гомеопатичних ліків розробляли понад 200 років, але вона ще утримує багато невідповідностей і помилок. Така номенклатура гомеопатичних засобів, як і система скорочень, пов’язаних з нею, не є послідовними. Необхідно утворити уніфіці-ровану номенклатуру щоб уникнути можливих втрат і помилок. Це може забезпечити стандартизацію пропису та спрощення запровадження нових гомеопатичних ліків до но-менклатури у майбутньому. Система абревіатур і зазначення розведень також потребу-ють уніфікації, тому що утримують багато невідповідностей. Тому це питання потребує подальшого розглядання.
Информация об авторе. Ольга Александровна Корвякова - д.ф.н., генеральный директор Краснодарского краевого центра гомеопатии, доцент кафедры фармации Кубанской государст-венной медицинской Академии. Давно и плодотворно работает в сфере гомеопатии и надлежа-щего лекарственного обеспечения населения. Автор многочисленных публикаций, участница международных профессиональных форумов, лауреат престижных наград.
E-mail: krasnhom@mail.kubtelecom.ru